Praktische foto's
ohh heeeeerlijk!! thx Roelof!
Islam=LEVENSBEDREIGEND
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
Het bekijken van de foto's is op eigen risico!!!!!!!! Het gaat over Pakistaanse vrouwen die verbrand worden door hun 'man' (zoiets noem je geen man meer :mad: ) of andere familieleden, bijvoorbeeld omdat ze de pech hebben als meisje geboren te worden.
http://www.foxnews.com/photoessay/0,4644,4841,00.html
http://www.foxnews.com/photoessay/0,4644,4841,00.html
-
- Berichten: 52311
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
-
- Berichten: 1039
- Lid geworden op: di mei 20, 2008 1:36 pm
- Locatie: Flanders Fashion Institute
Hoi Ariel,
Herinner je je nog de post die ik heb gemaakt over een hadith in het Arabisch en waar ik vroeg of Chaimae het wilde vertalen? (hetgeen ze niet gedaan heeft)
Die hadith gaat over Allat. In die hadith beledigt Abu Bakr een andere stammenleider door te zeggen: "Lik Allat's <private parts>" Die banale scheldpartij is niet vertaald in de Engelse hadith van USC, ze hebben het vertaald als "Abu Bakr abused Urwa bin Mas'ud". Abu Bakr beledigt dus, in het bijzijn van Moh, Urwa bin Mas'ud door Allat uit te schelden, hetgeen tegen Koran 6:108 in gaat.
De precieze vertaling wordt hier uitgelegd. Ik hoop dat we Chaimae nog eens zover kunnen krijgen om dit te vertalen :)
Herinner je je nog de post die ik heb gemaakt over een hadith in het Arabisch en waar ik vroeg of Chaimae het wilde vertalen? (hetgeen ze niet gedaan heeft)
Die hadith gaat over Allat. In die hadith beledigt Abu Bakr een andere stammenleider door te zeggen: "Lik Allat's <private parts>" Die banale scheldpartij is niet vertaald in de Engelse hadith van USC, ze hebben het vertaald als "Abu Bakr abused Urwa bin Mas'ud". Abu Bakr beledigt dus, in het bijzijn van Moh, Urwa bin Mas'ud door Allat uit te schelden, hetgeen tegen Koran 6:108 in gaat.
De precieze vertaling wordt hier uitgelegd. Ik hoop dat we Chaimae nog eens zover kunnen krijgen om dit te vertalen :)
oei Lodewijk! Straks denken ginds in Zandbakistan weer dat je een persiflage op Mo gemaakt hebt. Was vorige keer ook al zo.Lodewijk Nasser schreef:Als ik ooit denk dat het leven geen zin meer heeft, hoef ik maar naar dit plaatje te kijken en krijg ik hernieuwde levenskracht.
More diversity always means "less white people"
Diversity is a codeword for white genocide.
Diversity is a codeword for white genocide.
WOW! Dàt is nog eens een duidelijk STATEMENT!
Islam=LEVENSBEDREIGEND
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
- Lodewijk Nasser
- Berichten: 5870
- Lid geworden op: ma aug 14, 2006 1:58 am
- Contacteer:
- Lodewijk Nasser
- Berichten: 5870
- Lid geworden op: ma aug 14, 2006 1:58 am
- Contacteer:
je hebt gelijk BFA!! nòg beter!BFA schreef:Zonder dat woordje 'radical' in de eerste regel zou het statement nog beter zijn.
Islam=LEVENSBEDREIGEND
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
-
- Berichten: 52311
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
-
- Berichten: 5046
- Lid geworden op: do nov 16, 2006 10:14 pm
- Contacteer:
- Lodewijk Nasser
- Berichten: 5870
- Lid geworden op: ma aug 14, 2006 1:58 am
- Contacteer:
- Lodewijk Nasser
- Berichten: 5870
- Lid geworden op: ma aug 14, 2006 1:58 am
- Contacteer:
Perfect NB!
Islam=LEVENSBEDREIGEND
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
'LOQUENDI LIBERTATEM CUSTODIAMUS'
Laten wij waken over de vrijheid van het spreken... (Pim Fortuyn 1948-2002)
- Lodewijk Nasser
- Berichten: 5870
- Lid geworden op: ma aug 14, 2006 1:58 am
- Contacteer:
Ik kwam mijn banner tegen op verschillende hyvessites staan.. Ben wel benieuwd wie hem verspreid heeft...Lodewijk Nasser schreef:Hahah, daar hangt ze dus uit.
Ik had die programma's ook. Tot mijn computer geformateerd werd.
Dit heb ik gemaakt, maar hij zou mooier kunnen.
Tussen droom en daad staan wetten in de weg en praktische bezwaren.
Willem Elsschot (1882-1960)
Willem Elsschot (1882-1960)