https://www.dailymail.co.uk/news/articl ... uling.htmlVictory in the war on woke: Judges' landmark ruling in case of mother who called trans woman 'he' on Twitter means freedom of speech DOES includes the 'right to offend'
Judges have insisted that freedom of speech includes the 'right to offend' in a landmark ruling which could help to turn the tide on 'woke' intolerance after a feminist who called a transgender woman a 'pig in a wig' and a 'man' was cleared.
Presiding over a case in the Court of Appeal, Lord Justice Bean and Mr Justice Warby said: 'Freedom only to speak inoffensively is not worth having.'
They added that 'free speech encompasses the right to offend, and indeed to abuse another'. The judgment from two senior members of the judiciary will set a precedent for future cases involving freedom of speech.
The ruling has emerged only now, but came in the successful appeal decided last week in favour of mother-of-two Kate Scottow, from Hitchin in Hertfordshire, after she had been found guilty under the 2003 Communications Act earlier in the year.
Miss Scottow told The Daily Telegraph: 'It was necessary to enshrine one of the most fundamental rights of every living being in a democratic society – the right to freedom of speech that is now routinely attacked...' But Miss Hayden said: 'This is... a kick in the teeth to the entire LGBT community.'
The ruling has emerged only now, but came in the successful appeal decided last week in favour of mother-of-two Ms Scottow (right), from Hitchin in Hertfordshire. She was accused of describing Stephanie Hayden (pictured left), a transgender woman, as a 'pig in a wig' alongside a number of offensive and upsetting tweets
Cultureel Marxisme
-
- Berichten: 52147
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
Re: Cultureel Marxisme
Wie in de Islam zijn hersens gebruikt, zal zijn hoofd moeten missen.
Re: Cultureel Marxisme
Het was natuurkijk te verwachten dat het opgedrongen politiekcorrecte narratief verworpen zou worden. Mensen zijn het zat om voor belering door niet al te nozele anderen te blijven betalen. Niet enkel kelderden de kijkcijfers van het door Woke-isme verziekte Star Wars ook al te politiekcorrecte sporters die zonodig de politicus moeten uithangen terwijl de mensen voor hun sportprestaties betalen en niet voor hun preek of statements, zien hun inkomsten opdrogen doordat Jan Publiek er klaar mee is, de portefeuille gesloten houdt en de aandacht elders besteedt:
NBA Commies Lose 21% of Audience During Christmas Day Game!
NBA Commies Lose 21% of Audience During Christmas Day Game!
Het recht op vrije meningsuiting wordt algemeen geaccepteerd, totdat iemand er daadwerkelijk gebruik van wil maken.
Re: Cultureel Marxisme
Hayden is een leugenaar. Er bestaat niet zoiets als een "LGBT community". Lesbo's hebben helemaal niks met homo's bijvoorbeeld.Mahalingam schreef: ↑za dec 26, 2020 9:04 pmMiss Hayden said: 'This is... a kick in the teeth to the entire LGBT community.'
Daarnaast is de vrijheid van meningsuiting (en de bijbehorende vrijheid tot het doen van impopulaire uitspraken) voor iedereen meer waard dan de mogelijkheid elkaar voor de rechter te slepen vanwege emotionele instabiliteit.
Truth sounds like hate to those who hate truth.
Re: Cultureel Marxisme
The Organized Agenda Behind Social Justice Movements—Interview With Mike Gonzalez | Crossroads
Het recht op vrije meningsuiting wordt algemeen geaccepteerd, totdat iemand er daadwerkelijk gebruik van wil maken.
Re: Cultureel Marxisme
Critical Race Theory War: James Lindsay, Allie Stuckey, Christopher Rufo | ROUNDTABLE | Rubin Report
Het recht op vrije meningsuiting wordt algemeen geaccepteerd, totdat iemand er daadwerkelijk gebruik van wil maken.
Re: Cultureel Marxisme
Staat dit artikel al hier? Heeft iemand hier al aandacht aan besteed? Ik kan het niet meer vinden. Dan nog maar een keer,
Anyway...Janice Deul een zwarte vrouw is van mening dat de blanke Marieke Lucas Rijneveld niet het werk van een zwart meisje kan of mag vertalen.
Opinie: Een witte vertaler voor poëzie van Amanda Gorman: onbegrijpelijk
REACTIE MEULENHOFF OP DE COMMOTIE
Maar nog even dit. Als de zwarte actrice Jodie Turner-Smith wel voor een blanke Anne Boleyn mag spelen, waarom mag dan een blanke vrouw dan niet een gedicht van een zwart meisje vertalen.
Janice Deul, kappen met dat zwarte BLM gemekker, en move to Suriname.
Anyway...Janice Deul een zwarte vrouw is van mening dat de blanke Marieke Lucas Rijneveld niet het werk van een zwart meisje kan of mag vertalen.
Opinie: Een witte vertaler voor poëzie van Amanda Gorman: onbegrijpelijk
Spoiler! :
Marieke heeft er geen zin meer in. Maar woke als ze is, heeft ze er wel begrip voor.Uitgeverij Meulenhoff heeft op Twitter gereageerd op de ophef op sociale media over Marieke Lucas Rijneveld als vertaler van de poëzie van Amanda Gorman.
‘Amanda Gorman en haar team stelden van meet af aan heel duidelijke eisen aan alle buiten-landse vertalers van haar poëzie. Het moest iemand zijn met een heel persoonlijke verwantschap met het werk van Gorman, ook qua stijl en toon. Amanda Gorman en Marieke Lucas Rijneveld ontvingen beiden op jonge leeftijd internationale erkenning voor hun werk. Daarnaast zijn ze beiden niet bang om zich uit te spreken. Rijneveld maakt zaken als gendergelijkheid en mentale weerbaarheid bespreekbaar en we herkennen in haar de passie en strijd voor een inclusieve samenleving.
‘Dat Amanda Gorman en haar team direct positief reageerden op ons voorstel, was voor ons de bevestiging dat we in Marieke Lucas Rijneveld de ideale vertaler hadden gevonden.’
De uitgever maakte ook bekend dat een panel van ‘sensitivity readers’ op verzoek van Gorman de vertaling eerst zal bekijken.
Maar nog even dit. Als de zwarte actrice Jodie Turner-Smith wel voor een blanke Anne Boleyn mag spelen, waarom mag dan een blanke vrouw dan niet een gedicht van een zwart meisje vertalen.
Janice Deul, kappen met dat zwarte BLM gemekker, en move to Suriname.
The heart of the wise inclines to the right,
but the heart of the fool to the left.
but the heart of the fool to the left.
Re: Cultureel Marxisme
LOL. Het gedicht was al eerder vertaald. Door Katelijne De Vuyst.
Voor wie het gedicht wil lezen. Dit is je kans.
Lees hier het hele gedicht. Ik ben niet van onder de indruk van het gedicht, maar waarschijnlijk moet je heel erg woke zijn om het te waarderen.
Voor wie het gedicht wil lezen. Dit is je kans.
Lees hier het hele gedicht. Ik ben niet van onder de indruk van het gedicht, maar waarschijnlijk moet je heel erg woke zijn om het te waarderen.
Spoiler! :
The heart of the wise inclines to the right,
but the heart of the fool to the left.
but the heart of the fool to the left.
-
- Berichten: 52147
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
Re: Cultureel Marxisme
Tja, ik heb het gelezen met in het achterhoofd dat het een negerin is met bet-bet-overovergrootouders die ooit katoen geplukt hebben in de USA. B.v.:
"
That even as we grieved, we grew.
That even as we hurt, we hoped.
That even as we tired, we tried.
"
En nu is bewezen dat het niet mogelijk is voor een blanke vrouw (hoe woke ze ook is), om de hersenspinsels van een negerin te vertalen. Marieke Lucas Rijneveld is gecancelled.
Bab Gons is zwart genoeg, zie maar:
En Lisette Ma Neza is nog geschikter kwa huidskleur en etniciteit.
En hebben ze genoeg slavernij in hun afkomst zitten?
"
That even as we grieved, we grew.
That even as we hurt, we hoped.
That even as we tired, we tried.
"
En nu is bewezen dat het niet mogelijk is voor een blanke vrouw (hoe woke ze ook is), om de hersenspinsels van een negerin te vertalen. Marieke Lucas Rijneveld is gecancelled.
https://www.parool.nl/kunst-media/marie ... ~be5e3f85/Marieke Lucas Rijneveld trekt zich terug als vertaler van dichter Amanda Gorman
Schrijver Marieke Lucas Rijneveld laat weten dat ze zich terugtrekt als vertaler van de gedichten van de Afro-Amerikaanse dichter Amanda Gorman. De keuze van uitgeverij Meulenhoff voor Rijneveld leidde op sociale media tot veel kritiek.
‘Ik ben geschrokken van de ophef rond mijn betrokkenheid bij de verspreiding van de boodschap van Amanda Gorman en ik heb begrip voor de mensen die zich gekwetst voelen door de keuze van Meulenhoff om mij te vragen,’ laat Rijneveld weten in een bericht op Twitter.
Afgelopen dinsdag kondigde Rijneveld in een tweet aan dat ze het gedicht The Hill We Climb, dat Gorman voordroeg tijdens de inauguratie van de Amerikaanse president Joe Biden, zou gaan vertalen voor een Nederlandse uitgave, die op 30 maart zal verschijnen. Ook zou Rijneveld de eerste dichtbundel van Gorman vertalen, die in augustus dit jaar uitkomt.
Waarom geen zwarte vertaler?
Die aankondiging veroorzaakte veel kritiek op Twitter en Facebook. Rijneveld zou als witte vrouw Gormans werk, dat onlosmakelijk verbonden is met haar ervaringen en identiteit als zwarte vrouw, niet goed kunnen begrijpen. Critici vroegen zich af waarom niet een zwarte Nederlandse dichter of spokenwordartiest als Babs Gons of Lisette Ma Neza de klus mocht klaren.
Uitgeverij Meulenhoff besloot hierop een verklaring naar buiten te brengen, waarin ze hun keuze voor Rijneveld verdedigden: ‘Amanda Gorman en Marieke Lucas Rijneveld ontvingen beiden op jonge leeftijd internationele erkenning voor hun werk. Daarnaast zijn ze beiden niet bang om zich uit te spreken.’ Meulenhoff voegde daaraan toe dat Gorman en haar team direct positief reageerden op de aanstelling van Rijneveld als vertaler.
Nieuwe inzichten
Desondanks heeft Rijneveld besloten zich terug te trekken. Op Twitter schrijft ze: ‘Wat mij interesseert is de rijkdom van de taal. Ik had me met alle liefde gestort op het vertalen van Amanda’s werk, waarbij ik het als grootste taak zag om haar kracht, toon en stijl overeind te houden.’ En: ‘Ik wens alsnog dat haar gedachtegoed zoveel mogelijk lezers bereikt en meerdere harten doet openen.’
Uitgeverij Meulenhoff zegt begrip te hebben voor het besluit van Rijneveld om de opdracht terug te geven. Maaike Le Noble, algemeen directeur, schrijft hiervan te willen leren door in gesprek te gaan en met de nieuwe inzichten een ander pad te bewandelen.
Het is nog niet bekend wie Gormans werk wel zal gaan vertalen.
Bab Gons is zwart genoeg, zie maar:
En Lisette Ma Neza is nog geschikter kwa huidskleur en etniciteit.
En hebben ze genoeg slavernij in hun afkomst zitten?
Wie in de Islam zijn hersens gebruikt, zal zijn hoofd moeten missen.
-
- Berichten: 52147
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
Re: Cultureel Marxisme
Cartoonist en Amsterdammer Gerrit de Jager, bekend van De Familie Doorzon en de Surinaamse tweelingbroers Kees en Arie Bleekjes . Hij schrijft:
De Masters van de BIjlmer hebben een Plan.
https://www.google.com/search?q=masterp ... e&ie=UTF-8
En ze hebben natuurlijk, dat kan niet missen, een 'mission' aldus verwoord:
https://www.instagram.com/p/CLyXSLflaPg ... e=ig_embedMarieke Lucas Rijneveld mag van de wokies niet de gedichten van Amanda Gorman vertalen omdat ze wit is. Absurd incident? Geenszins. Eind vorig jaar kreeg ik van de gemeente Amsterdam het verzoek het Masterplan Bijlmer met tekeningen uit te beelden. Voorafgaand zou er een zoom meeting zijn met zes personen waaronder de stadsdeelvoorzitter. Zes agenda's op elkaar leggen was moeilijk, met name omdat de stadsdeelvoorzitter extreem druk is. Maar er kwam een datum en tijd en de dag ervoor hebben dochter India die Interdisciplinaire sociale wetenschappen studeert en dus heel geïnteresseerd is en ik het masterplan doorgenomen en vast schetsen gemaakt om beslagen ten ijs te komen. Een klein uurtje voor de vergadering word ik gecanceld. Mijn contact zocht naar woorden maar zei uiteindelijk onomwonden dat het was omdat ik wit ben en niet uit de Bijlmer kom. Maar een maand geleden toen jullie me vroegen was ik ook al wit, wierp ik nog tegen. Maar het was einde oefening.
De Masters van de BIjlmer hebben een Plan.
https://www.google.com/search?q=masterp ... e&ie=UTF-8
En ze hebben natuurlijk, dat kan niet missen, een 'mission' aldus verwoord:
Wie in de Islam zijn hersens gebruikt, zal zijn hoofd moeten missen.
- King George
- Berichten: 24951
- Lid geworden op: zo sep 11, 2011 1:22 pm
- King George
- Berichten: 24951
- Lid geworden op: zo sep 11, 2011 1:22 pm
Re: Cultureel Marxisme
Column Paul Cliteur: De witte vertaler van het zwarte boek en de zwarte vertaler van het witte boek
Door Kenneth Steffers
28 februari 2021
Janice Deul is, blijkens de biografische gegevens bij haar veelbesproken column in De Volkskrant, “activist, journalist en curator en maakt zich sterk voor een inclusief klimaat in mode, media, kunst en cultuur”. De discussie gaat over de vertaling van het werk van Amanda Gorman die een gedicht voordroeg bij de inauguratie van Biden en Harris op 20 januari jongstleden. Gorman is zwart. Maar de vertaler die Meulenhoff voor Gorman’s werk had aangezocht is Marieke Lucas Rijneveld. En Rijneveld is wit. Kan dat wel?
Het standpunt van Deul is volgens mij iets genuanceerder dan het in de commotie die is ontstaan wordt voorgesteld. Deul zegt: “Niets ten nadele van de kwaliteiten van Rijneveld, maar waarom niet gekozen voor een literator die – net als Gorman – spoken word artist is, jong, vrouw én: unapologetically Black?”
Dat is een interessante vraag. Deul geeft ook aan dat alternatieven voorhanden zijn en noemt (laten we dat ook maar even herhalen): “Munganyende Hélène Christelle, Rachel Rumai, Zaïre Krieger, Rellie Telg, Lisette MaNeza, Babs Gons, Sanguilla Vabrie, Alida Aurora, Pelumi Adejumo, Schiavone Simson.”
Als dit inderdaad allemaal (1) competente zwarte vertalers zijn die (2) vanwege hun huidskleur bij Meulenhoff niet op het netvlies staan, dan zou dat inderdaad verwerpelijk zijn. Maar is dat zo? Als de twee veronderstellingen die in die vraag besloten liggen met “ja” moeten worden beantwoord, heeft Deul een punt.
Maar Deul lijkt ook een veel verdergaande claim te maken en daar beginnen toch wel wat bedenkingen. Zij lijkt ook te suggereren dat de poëzie van een zwarte niet door een witte kan worden begrepen. Wit is wit. Zwart is zwart. En nooit zal de een de ander volledig begrijpen (en dus door de ander kunnen worden vertaald). Dat zou verstrekkende consequenties hebben. Moet voor de vertaling van de boeken van Marieke Lucas Rijneveld in het Engels dan ook naar een witte vertaler worden gezocht? Of begrijpen witten alleen wit en begrijpen zwarten zwart én wit?
Het lijkt alsof wat Deul voorstelt iets nieuws is, maar in feite is het iets ouds. Het is afkomstig uit de wereld van de verzuiling. Toen kochten de katholieken hun brood bij de katholieke bakker en de protestanten bij de protestantse bakker. Maar tegenwoordig eten we geen katholiek of protestants brood meer, maar gewoon brood.
Identiteitspolitiek is in feite terugkeer naar de verzuiling. Of liever: hyper verzuiling. Verzuiling volgens nieuwe categorieën. Wit en zwart (en talloze tinten daartussen). Homoseksueel en heteroseksueel (met vele varianten daartussen, elke dag ontdekken we nieuwe). Soenniet en Sjiiet (en alles ertussenin). Theist en atheïst (en alle varianten “agnosticisme” daartussen). In de verzuilde wereld heerst Babylonische spraakverwarring. Niemand begrijpt elkaar. Of heeft Onze Lieve Heer toch ook de mogelijkheid geschapen voor een moreel esperanto? Ik hoop het maar. Maar misschien ben ik wel een dromer. Zij het niet “the only one”.
DDS
Door Kenneth Steffers
28 februari 2021
Janice Deul is, blijkens de biografische gegevens bij haar veelbesproken column in De Volkskrant, “activist, journalist en curator en maakt zich sterk voor een inclusief klimaat in mode, media, kunst en cultuur”. De discussie gaat over de vertaling van het werk van Amanda Gorman die een gedicht voordroeg bij de inauguratie van Biden en Harris op 20 januari jongstleden. Gorman is zwart. Maar de vertaler die Meulenhoff voor Gorman’s werk had aangezocht is Marieke Lucas Rijneveld. En Rijneveld is wit. Kan dat wel?
Het standpunt van Deul is volgens mij iets genuanceerder dan het in de commotie die is ontstaan wordt voorgesteld. Deul zegt: “Niets ten nadele van de kwaliteiten van Rijneveld, maar waarom niet gekozen voor een literator die – net als Gorman – spoken word artist is, jong, vrouw én: unapologetically Black?”
Dat is een interessante vraag. Deul geeft ook aan dat alternatieven voorhanden zijn en noemt (laten we dat ook maar even herhalen): “Munganyende Hélène Christelle, Rachel Rumai, Zaïre Krieger, Rellie Telg, Lisette MaNeza, Babs Gons, Sanguilla Vabrie, Alida Aurora, Pelumi Adejumo, Schiavone Simson.”
Als dit inderdaad allemaal (1) competente zwarte vertalers zijn die (2) vanwege hun huidskleur bij Meulenhoff niet op het netvlies staan, dan zou dat inderdaad verwerpelijk zijn. Maar is dat zo? Als de twee veronderstellingen die in die vraag besloten liggen met “ja” moeten worden beantwoord, heeft Deul een punt.
Maar Deul lijkt ook een veel verdergaande claim te maken en daar beginnen toch wel wat bedenkingen. Zij lijkt ook te suggereren dat de poëzie van een zwarte niet door een witte kan worden begrepen. Wit is wit. Zwart is zwart. En nooit zal de een de ander volledig begrijpen (en dus door de ander kunnen worden vertaald). Dat zou verstrekkende consequenties hebben. Moet voor de vertaling van de boeken van Marieke Lucas Rijneveld in het Engels dan ook naar een witte vertaler worden gezocht? Of begrijpen witten alleen wit en begrijpen zwarten zwart én wit?
Het lijkt alsof wat Deul voorstelt iets nieuws is, maar in feite is het iets ouds. Het is afkomstig uit de wereld van de verzuiling. Toen kochten de katholieken hun brood bij de katholieke bakker en de protestanten bij de protestantse bakker. Maar tegenwoordig eten we geen katholiek of protestants brood meer, maar gewoon brood.
Identiteitspolitiek is in feite terugkeer naar de verzuiling. Of liever: hyper verzuiling. Verzuiling volgens nieuwe categorieën. Wit en zwart (en talloze tinten daartussen). Homoseksueel en heteroseksueel (met vele varianten daartussen, elke dag ontdekken we nieuwe). Soenniet en Sjiiet (en alles ertussenin). Theist en atheïst (en alle varianten “agnosticisme” daartussen). In de verzuilde wereld heerst Babylonische spraakverwarring. Niemand begrijpt elkaar. Of heeft Onze Lieve Heer toch ook de mogelijkheid geschapen voor een moreel esperanto? Ik hoop het maar. Maar misschien ben ik wel een dromer. Zij het niet “the only one”.
DDS
Re: Cultureel Marxisme
Ik vermoed het wel. Ter lering dan, en niet ter vermaak. Ik vind het wel zorgelijk dat zwarte mensen medicijnen slikken die ontwikkelt en geproduceerd worden door blanke witte mensen. En de meeste pillen zijn nog wit ook.King George schreef: ↑zo feb 28, 2021 1:38 pmMogen wij als blanken nog wel boekwerken van zwarten lezen?
Ik denk dat de zwarte gemeenschap hun eigen medicijnen moeten gaan ontwikkelen en produceren.
Veel veiliger.
The heart of the wise inclines to the right,
but the heart of the fool to the left.
but the heart of the fool to the left.
-
- Berichten: 52147
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
Re: Cultureel Marxisme
Ik zou denken dat in Afrika er voldoende medicijnmannen zijn waar de bewoners in geloven.
Misschien dat door 'wit denken' door negers er in de USA niet zoveel zijn voor de negers aldaar.
Die zullen het dan moeten doen met:
Misschien dat door 'wit denken' door negers er in de USA niet zoveel zijn voor de negers aldaar.
Die zullen het dan moeten doen met:
https://nos.nl/collectie/13841/artikel/ ... oronavirusMadagaskars 'wondermiddel' tegen het coronavirus
Wereldwijd zijn landen verwikkeld in een race om een vaccin te vinden tegen het coronavirus. Madagaskar claimt al een 'wondermiddel' te hebben ontwikkeld. Een kruidendrankje met de naam 'Covid-Organics' kan volgens de president van het Oost-Afrikaanse eiland besmettingen voorkomen én coronapatiënten genezen.
President Andry Rajoelina won in 2009 de presidentsverkiezingen van Madagaskar. Hij werd op 34-jarige leeftijd de jongste president van het Afrikaanse continent. Afgelopen maand presenteerde Rajoelina, die eerder DJ was, Covid-Organics op de nationale televisie. Het drankje zou volgens hem binnen een week resultaat geven en zeker twee mensen hebben genezen van het coronavirus. "Schoolkinderen zouden dit drankje moeten krijgen en het gedurende de dag moeten drinken", zei hij tijdens de presentatie. Sindsdien zijn militairen ingezet om duizenden flessen van het zogenaamde wondermiddel te verspreiden.
Wie in de Islam zijn hersens gebruikt, zal zijn hoofd moeten missen.
Re: Cultureel Marxisme
Veel mensen in Madagasker hadden waarschijnlijk geen toegang tot het wonderdrankje.
Madagascar
Coronavirus Cases: 19,831
Deaths : 297
Recovered: 19,296
En de Belgen vertrouwen het wonderdrankje bijkbaar ook niet. Want...
Als u in Madagaskar landt moet u een covid-test ondergaan en u bent verplicht in quarantaine te gaan gedurende 4 dagen op een geschikte hotel (en op uw eigen kosten).
Madagaskar vaardigde op 18 oktober het einde uit van de sanitaire noodtoestand. De ziekenhuisinfrastructuur in Madagaskar is echter rudimentair en komt door de uitbraak van de epidemie nog meer onder druk te staan.
Onze landgenoten die zich in Madagaskar bevinden, worden aangeraden om de instructies van de lokale autoriteiten op te volgen en de gangbare hygiëne- en andere voorzorgsmaatregelen te respecteren. Belgen die wensen Madagaskar te verlaten kunnen contact opnemen met het Ereconsulaat in Antananarivo
The heart of the wise inclines to the right,
but the heart of the fool to the left.
but the heart of the fool to the left.
- King George
- Berichten: 24951
- Lid geworden op: zo sep 11, 2011 1:22 pm
Re: Cultureel Marxisme
Weet je waarom de meeste medicijnen wit zijn?Ariel schreef: ↑zo feb 28, 2021 3:12 pmIk vermoed het wel. Ter lering dan, en niet ter vermaak. Ik vind het wel zorgelijk dat zwarte mensen medicijnen slikken die ontwikkelt en geproduceerd worden door blanke witte mensen. En de meeste pillen zijn nog wit ook.King George schreef: ↑zo feb 28, 2021 1:38 pmMogen wij als blanken nog wel boekwerken van zwarten lezen?
Ik denk dat de zwarte gemeenschap hun eigen medicijnen moeten gaan ontwikkelen en produceren.
Veel veiliger.
Spoiler! :
-
- Berichten: 52147
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
Re: Cultureel Marxisme
Wie in de Islam zijn hersens gebruikt, zal zijn hoofd moeten missen.
-
- Berichten: 52147
- Lid geworden op: za feb 24, 2007 8:39 pm
Re: Cultureel Marxisme
Nagenoeg iedere week wordt er wel een literatuurprijs uitgereikt, al was het maar voor 'het beste boek dit jaar over een meisje en een paard.'Mahalingam schreef: ↑za dec 12, 2020 2:38 pmDat ooit LInks een verkeerde afslag nam op het Lichtende Pad naar de heilstaat, is nu wel duidelijk. Hier de hedendaagse gevolgen:Britse komiek Andrew Doyle: ‘Wokeactivisten zijn onbegrensd absurd’
[...]
Waar Doyle vandaan komt, Groot-Brittannië, pleiten studenten van elitaire universiteiten voor ‘dekolonisatie’ van het curriculum, zodat bijvoorbeeld meer literatuur van zwarte mensen en vrouwen aan bod komt. Toonaangevende media schrijven ‘black’ met een hoofdletter, maar ‘white’ met een kleine w. Programmamakers bij de bekende musea en theaters spannen zich in om culturele diversiteit te tonen.
De Prijs der Nederlandse Letteren 2021 wordt dus dit jaar gegeven aan iemand met kleur: Astrid H. Roemer .
En haar verdienste: dat ze kleurrijk is.
https://www.volkskrant.nl/cultuur-media ... ~b385c2af/Surinaamse auteur Astrid Roemer wint Prijs der Nederlandse Letteren 2021
De Surinaamse auteur Astrid Roemer krijgt dit najaar de Prijs der Nederlandse Letteren 2021. Dat maakte de Vlaamse minister-president Jan Jambon zaterdag bekend namens de Taalunie, die de prijs financiert. Roemer is de eerste Surinaamse schrijfster die de prestigieuze literaire prijs ontvangt.
‘Met haar romans, toneelteksten en gedichten bekleedt Astrid H. Roemer een unieke positie in het Nederlandstalige literatuurlandschap’, roemt de jury de schrijfster. ‘Haar werk is onconventioneel, poëtisch en doorleefd.’ Volgens de jury slaagt Roemer erin ‘thema’s uit de recente grote geschiedenis, zoals corruptie, spanning, schuld, kolonisatie en dekolonisatie, te verbinden met de kleine geschiedenis, het verhaal op mensenmaat.’
Roemer, geboren in 1947 in Paramaribo, debuteerde in 1970 onder het pseudoniem Zamani met de dichtbundel Sasa: mijn actuele zijn. Later publiceerde ze ook romans en theaterstukken. Verhalend proza is het belangrijkste onderdeel van Roemers oeuvre, waaronder de trilogie Gewaagd leven (1996), Lijken op liefde (1997) en Was getekend (1998). Haar recentste werk, Gebroken Wit, verscheen in 2019. In 2016 ontving ze de P.C. Hooftprijs voor haar gehele oeuvre.
Iedere drie jaar wordt de Prijs der Nederlandse Letteren toegekend aan een auteur ‘van wie het oeuvre een belangrijke plaats inneemt in de Nederlandstalige literatuur’. Het fonds Literatuur Vlaanderen en het Nederlands Letterenfonds organiseren beurtelings de uitreiking. In oktober 2021 krijgt Roemer in Brussel de prijs overhandigd van Koning Filip. Aan de prijs is een geldbedrag verbonden van € 40.000.
Wie in de Islam zijn hersens gebruikt, zal zijn hoofd moeten missen.
- King George
- Berichten: 24951
- Lid geworden op: zo sep 11, 2011 1:22 pm
Re: Cultureel Marxisme
Een inkijkje in tientallen jaren van ons land ideologisch injecteren of liever gezegd vergiftigen met Marxisme.
How Marxists took over the Netherlands | Yuri Bezmenov & ideological subversion
https://https://www.nielsenreport.org How Marxists took over the Netherlands | Yuri Bezmenov & ideological subversion
This video is protected by Article 19 - Universal Declaration of Human Rights. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Western nations are in decline. This can be traced back to the long march through the institutions of marxist-minded individuals who back in the day often were supporters of the Soviet Union. After the fall of the Soviet Union, they shifted their focus towards the culture.
Yuri Bezmenov speaks about ideological subversion and describes how the Soviet Union did it's best to ideologically destroy Western nations. Even though the Soviet Union doesn't exist anymore, the effect remained and there even has been a snowball effect. Many Western nations have gone through a process of indoctrination.
The effects of ideological subversion or brainwashing with cultural marxism, you can see with your own eyes. However, it is difficult to describe the exact process and to exactly determine who was involved.
Perhaps cultural marxism is therefore best described as a 'spirit of the age', a zeitgeist.
In this video, I do my best to describe this process in my own country the Netherlands (or what is left of it).
How Marxists took over the Netherlands | Yuri Bezmenov & ideological subversion
https://https://www.nielsenreport.org How Marxists took over the Netherlands | Yuri Bezmenov & ideological subversion
This video is protected by Article 19 - Universal Declaration of Human Rights. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Western nations are in decline. This can be traced back to the long march through the institutions of marxist-minded individuals who back in the day often were supporters of the Soviet Union. After the fall of the Soviet Union, they shifted their focus towards the culture.
Yuri Bezmenov speaks about ideological subversion and describes how the Soviet Union did it's best to ideologically destroy Western nations. Even though the Soviet Union doesn't exist anymore, the effect remained and there even has been a snowball effect. Many Western nations have gone through a process of indoctrination.
The effects of ideological subversion or brainwashing with cultural marxism, you can see with your own eyes. However, it is difficult to describe the exact process and to exactly determine who was involved.
Perhaps cultural marxism is therefore best described as a 'spirit of the age', a zeitgeist.
In this video, I do my best to describe this process in my own country the Netherlands (or what is left of it).
Re: Cultureel Marxisme
Onder aanvoering van mr. Gerard Spong is protest aangetekend tegen de uitreiking. Hij is woedend: „Ze is niet goed snik.”
Prijs der Letteren (40.000 euro) naar schrijfster die standbeeld wil voor Desi Bouterse
De Belgische koning Filip reikt in oktober de prestigieuze Prijs der Nederlandse Letteren (40.000 euro) aan de Surinaamse auteur Astrid Roemer. Maar er gaan steeds meer stemmen op om de afspraak maar af te zeggen. Na uitspraken van Roemer over Desi Bouterse, waarin zij het voor de oud-legerleider opneemt, hem ’geen moordenaar’ noemt en zelfs een standbeeld voor hem zou willen oprichten, vindt menigeen dat ze deze hoogste Nederlands-Vlaamse literaire onderscheiding niet verdient.
De scheldkanonnades op sociale media, van de Surinaamse schrijfster die in 1982 doorbrak met haar roman Over de gekte van een vrouw maken de controverse er niet minder om. Aanvankelijk denken twitteraars dat het account van Astrid Roemer moet zijn gehackt, vanwege grof gescheld in hoofdletters tegen onder anderen Volkskrant-columniste Harriët Duurvoort – wier vader politiek actief was onder Bouterse – en juriste Lilian Gonçalves, die haar man verloor bij de Decembermoorden.
Schrijver Jamal Ouariachi concludeerde ten slotte dat de lelijke woorden wel degelijk van Roemer kwamen: „Wie nog twijfelde of dit account écht van Astrid Roemer is: op Facebook stemt ze er van harte mee in. Lekker type.”
De ruzie spitst zich toe op de opmerkelijke politieke uitspraken van de 74-jarige schrijfster over de Surinaamse legerleider Desi Bouterse. Ze prijst hem voor zijn rol ’in de dekolonisatie’, en ziet dat los van de misstanden onder zijn militaire dictatuur, met als dieptepunt de Decembermoorden van 1982.
Daarbij werden vijftien tegenstanders van het regime (advocaten, vakbondsleiders, journalisten) om het leven gebracht in Fort Zeelandia in Paramaribo. De nu 77-jarige Bouterse kan hiervoor twintig jaar gevangenisstraf krijgen, al verzet hij zich nu nog tegen zijn veroordeling uit 2019. Later deze maand spreekt de Krijgsraad zich hier over uit.
Onaanvaardbaar
Nabestaanden van de slachtoffers van de Decembermoorden vinden Roemers uitspraken onaanvaardbaar en vinden dat de literaire prijs – met bijbehorend bedrag van 40.000 euro – moet worden ingetrokken. Onder hen de bekende advocaat mr. Gerard Spong, zelf van Surinaamse komaf. „Ze is niet goed snik, het is alsof je kort na de Tweede Wereldoorlog een literaire prijs uitreikt aan een NSB’er”, zei hij tegen Nieuwsuur. Hij heeft protest aangetekend bij het Belgische hof.
Oud-journaliste Noraly Beyer, die lang het NOS Journaal presenteerde en als gastvrouw zou optreden bij de uitreiking in het koninklijke paleis in Brussel, trok zich al terug. Zij steunt Spongs vraag aan koning Filip om het feest in Brussel af te zeggen. De Nederlandse Taalunie, die de prijs organiseert, ziet het anders: „de kwaliteit en het belang van dit literaire werk zijn onomstreden”, luidt hun reactie. Zij staan op het standpunt dat politieke opvattingen geen argument mogen zijn om literatuur te beoordelen, en dat schrijvers niet mogen worden ’gecancelled’ vanwege onwelgevallige uitspraken.
Dekolonisatie als thema
Astrid Roemer – die in 2016 al de P.C. Hooftprijs won – blijft de dictator ondertussen verdedigen. Dat is niet nieuw; haar trilogie Onmogelijk moederland uit de tweede helft van de jaren 90 heeft de dekolonisatie als centraal thema. Zij ziet Desi Bouterse als belangrijke aanjager van die dekolonisatie. Het multiculturele Suriname van nu is het product van de Nederlandse kolonisering, zo betoogt Roemer in de roman Lijken op liefde (1997), het tweede deel van de trilogie.
Het land zou volgens dit boek ’zuivering van de oude koloniale geschiedenis’ nodig hebben, zuivering van ’het kwaad dat was gezaaid, gegroeid, geoogst in de eeuw van de slavernij’. En daar voegt zij, zo meldt de Vlaamse krant De Standaard, nu aan toe: ’Onze gemeenschap heeft Bouterse hard nodig gehad om zelfbewuster te worden. Merci Man.’ Roemer ziet dat als een historische verdienste, wat voor haar ook nu nog meetelt. Hij verdient er in haar ogen een standbeeld voor.
Op Facebook stelt de schrijfster ook dat het vonnis tegen Bouterse ’erg politiek is’, dat er ’geen bewijs’ bestaat dat hij ’een moordenaar is’ en dat ze gelooft dat hij de moorden ’niet heeft gewild’. Daarnaast spreekt ze wantrouwen uit tegen een Surinaamse regering waarin hindoes en/of moslims deel van uitmaken.
The heart of the wise inclines to the right,
but the heart of the fool to the left.
but the heart of the fool to the left.
Re: Cultureel Marxisme
Wanneer een zwarte een blanke historische persoon mag spelen in film of theater, dan wordt er aan pure geschiedvervalsing gedaan...Anna Boleyn was blank. Je gaat ook geen film maken met een neger die Hitler moet spelen, of een Chinees die Karel de Grote mag spelen. Dit slaat toch echt nergens op. Zelfde dat een blanke acteur geen Djenghis Khan hoort te spelen.